О Тель-Авиве – по-русски

 

Июнь в Российском культурном центре в Тель-Авиве насыщен разнообразными художественными и культурно-информационными мероприятиями, посвященными отмечаемому в эти дни 100-летию со дня основания Тель-Авива. Очередным таким событием стала состоявшаяся 9 июня презентация нового изданного на русском языке путеводителя по Тель-Авиву и Яффо.

Пользуясь случаем, директор РКЦ А.А. Крюков выразил благодарность властям города и его жителям за поддержку, а также теплоту и доброжелательность, с которыми было встречено в Тель-Авиве открытие дома российской культуры. Без заинтересованного и разнообразного участия тель-авивцев в деятельности РКЦ он бы не стал всего лишь за полтора года работы популярным местом среди израильтян разного возраста и разнообразных художественных интересов.

Нынешний вечер проводился одновременно на иврите и русском языке, потому что о своем городе рассказывали как коренные израильтяне, так и новые граждане страны, живущие в Тель-Авиве не так давно. Вела вечер Рина Жак, директор издательства «Меркур», осуществившего перевод и выпуск путеводителя. В проекте также участвовал г-н Патрик Арфи, руководитель парижского издательства «Маркус». Помимо них о белом городе у моря говорили в этот вечер Аяль Меерович – директор Музея древностей Яффо, д-р Миха Гросс – директор Центра баухауз, д-р Соня Чеснина – директор Музея Независимости и архитектор Алла Горен.        

Судя по отзывам работников книжных магазинов, новый русскоязычный путеводитель по Тель-Авиву и Яффо вызвал большой интерес как у русскоязычных израильтян, так и у многочисленных туристов из России и других стран СНГ, постоянно посещающих этот город, названный ЮНЕСКО мировой столицей баухауза.