О
Тель-Авиве –
по-русски
Июнь
в Российском
культурном
центре в
Тель-Авиве насыщен
разнообразными
художественными
и
культурно-информационными
мероприятиями,
посвященными
отмечаемому
в эти дни
100-летию со дня
основания
Тель-Авива. Очередным
таким
событием стала
состоявшаяся
9 июня
презентация
нового
изданного на
русском
языке путеводителя
по Тель-Авиву
и Яффо.
Пользуясь
случаем, директор
РКЦ А.А.
Крюков
выразил
благодарность
властям города
и его жителям
за поддержку,
а также теплоту
и
доброжелательность,
с которыми
было
встречено в
Тель-Авиве
открытие
дома
российской
культуры. Без
заинтересованного
и
разнообразного
участия тель-авивцев
в
деятельности
РКЦ он бы не
стал всего
лишь за
полтора года
работы
популярным
местом среди
израильтян разного
возраста и разнообразных
художественных
интересов.
Нынешний
вечер
проводился
одновременно
на иврите и
русском языке,
потому что о
своем городе
рассказывали
как коренные
израильтяне,
так и новые
граждане
страны,
живущие в
Тель-Авиве не
так давно.
Вела вечер Рина Жак,
директор
издательства
«Меркур»,
осуществившего
перевод и
выпуск
путеводителя.
В проекте
также
участвовал
г-н Патрик Арфи,
руководитель
парижского
издательства
«Маркус».
Помимо них о
белом городе
у моря
говорили в
этот вечер Аяль
Меерович –
директор Музея
древностей Яффо, д-р Миха
Гросс –
директор
Центра баухауз,
д-р Соня Чеснина
– директор
Музея Независимости
и архитектор
Алла Горен.
Судя
по отзывам
работников
книжных
магазинов,
новый
русскоязычный
путеводитель
по Тель-Авиву
и Яффо
вызвал большой
интерес
как у
русскоязычных
израильтян,
так и у многочисленных
туристов из
России и
других стран
СНГ,
постоянно
посещающих
этот город,
названный
ЮНЕСКО
мировой
столицей баухауза.